«...Она врагов твоих толпу поразогнала, она предотвратила перемены, искусным языком её уста с магическою силой твердили заклинанья, ничуть не оступившись словом, безукоризненна в велении и речи. За брата своего волшебница Исида отомстила. Она взялась его искать неутомимо. Она носилась над Землей, кругом стеная воплем скорби, и не садясь на землю дотоле, покуда не нашла его. Она своим сияла опереньем, она подняла ветер взмахом крыльев, она кричала смертными мольбами, взывая к брату своему. Подняв его бессильные останки – всё то, где прежде сердце жизнью билось, она к себе его призвала душу и создала наследника ему ...»
Тексты Пирамид. Гимн Осирису.
(Перевод А. Крузер)
JAMES S. WESTERMAN
Американский ученый, друг и партнер Международной организации - Проект ИСИДА занимающийся исследованиями Осириона (Абидос, Египет) с 1986 года по настоящее время.
<< Смотреть полную версию постановки балета "Осирис и Исида" >>